Сразу хочу попросить вас, дорогие читатели, не спорить на тему, молдавский или румынский язык в нашей стране. Я не хочу вмешиваться в эти дебаты, так как уважают мнение всех граждан. В статье везде фигурирует слово “молдавский”, потому что так написано в конституции Республики Молдова. А теперь вернёмся к теме.
В нашем двуязычном государстве многие родители, для которых родным является русский язык, стремятся отдать своего ребёнка (или детей) в молдавский садик. Причина в большинстве случаев одна: государственный язык знать нужно, а в садике малышу выучить неродной язык намного проще, чем в школе или более старшем возрасте.
Среди моих знакомых немало семей, которые поступили так же. Я сама всегда считала, что это довольно удобно – отдать русского ребёнка в садик с государственным языком обучения, особенно если в семье нет близких родственников, в совершенстве говорящих на молдавском. До шести лет у всех деток есть лингвистическая гениальность, обучение иностранному языку даётся им легко. Что садик — многие мамы, сторонницы раннего развития, с пелёнок учат своих чад иностранным языкам. А дети-билингвы, где у одного родителя один родной язык, а у второго – другой? Те ребятишки с рождения по умолчанию учат два языка, и ничего. Казалось бы, так даже лучше. Но всем ли подходит данная модель? У билингвизма есть и обратная сторона медали, о которой многие родители не задумываются, по крайней мере, поначалу.
Дарья Щербакова, психолог-логопед, работает по специальности около пяти лет, и родители часто приводят к ней именно таких деток, которые с самого раннего возраста растут в двуязычной среде. Вот, какие подводные камни билингвизма Дарья наблюдает в совей практике.
«Сперва расскажу мою личную историю. Она актуальна для многих и сейчас. Когда я была маленькой, мама отвела меня в молдавский садик с твёрдой уверенностью, что так мне легче будет выучить государственный язык. Мама заботилась о моём будущем. Но таких, как моя мама, оказалось полгруппы! В итоге, мы скучковались и общались на русском. Детки всегда идут по пути наименьшего сопротивления!
Отдавая дитя в садик с неродным языком обучения, каждый родитель, конечно, преследует исключительно благую цель – помочь своему ребёнку как можно легче освоить второй язык. Да и давно известно, что изучение дополнительного языка развивает мозговые структуры — как же не воспользоваться такой возможностью?
Но (всегда есть это «но») все детки разные: любят разную пищу, мультики, увлечения и т.д. И в одной и той же ситуации может быть совершенно разный исход. Конечно, отлично, когда ребёнок с лёгкостью адаптируется на новом месте, с новым языком, с новым окружением, с новыми правилами, в итоге свободно владея двумя языками. К сожалению, я всё чаще сталкиваюсь с противоположным. Детки путают языки, вставляя в одном предложении слова из разных языков, либо специально выбирают слово попроще (особенно те, у кого проблемы со звуками, например, если ребёнок не выговаривает «ш», ему проще сказать «dulap» вместо «шкаф», и такое я часто встречала). Бывали случаи, когда уже восьмилетние дети не могли определиться, какой у них родной язык, в итоге, ни на том, ни на другом они не могли нормально разговаривать. Была девочка, которая так и не смогла адаптироваться в молдавской группе, поэтому чаще всего играла одна. По-моему, печально в таком возрасте не иметь друзей в садике, в месте, в котором ребёнок проводит большую часть своего времени.
Что же делать? Могу сказать точно, что у ребёнка обязательно должен быть родной язык, на котором он думает. Ведь Вы лично не сомневаетесь, на каком языке думаете. Речь формируется с самого рождения: крик, плач, гуление, подражание и т.д., и чем дальше, тем чётче и понятнее. В первые три года ребёнок набирает огромный пассивный словарь и достаточно активных слов, которые использует в своей маленькой жизни. Ведь все эти слова он чётко понимает, знает их значение, свойства, пытается использовать в речи. Всё это величайший труд! Не говоря о том, что именно в этот период ребёнка (да и всю семью) посещает великий кризис 3-х лет. В этом возрасте малышу немного сложно понять, что существуют не один единственный язык. Большинство иностранных слов могут звучать для малыша, как просто новое слово. Был случай, когда девочку трёх лет отдали в молдавскую группу. Воспитатель пыталась объяснить, что на картинке квадрат «galben», на что крошка с возмущением отметила: на картинке жёлтый, а не «galben», её так мама научила!
Для деток, которые не выговаривают ш, ж, р, английский – спасательный круг. Вот уж радость! Зачем говорить «кошка», когда есть лёгкое и простое «cat»? Английский очень мягкий и звучный, слова короткие, детки его обожают. Был у меня малыш, который с упорством говорил по-английски и никак не хотел переходить на русский. Так что и такое бывает.
Если сравнивать русский и молдавский, там более тонкие различия. Лишь став логопедом, я поняла, что имела в виду моя школьная учительница, говоря, что я смягчаю звуки. А как не смягчать, если после согласной идёт мягкая гласная, как в слове «dimineaţa»? А разница там в положении языка буквально на миллиметр! А если ребёнок ходит в молдавский сад и большую часть времени общается, естественно, на молдавском, он перенимает эту особенность и переносит её в русскую речь. Вот и получаются у нас, что дети из русскоязычных семей говорят на русском, как иностранцы, и исправить это ой как трудно!
Конечно, Вы можете отдать своё чадо в сад с государственным языком! Очень надеюсь, что всё вышеописанное Вас не коснётся. Моё дело – предупредить о рисках. Поэтому важно помнить: отдавая ребёнка в молдавский садик, нужно чётко разделять языки! Не допускать в речи замен слов, иначе войдёт в привычку, а уж привычка такое дело – за секунду прилепится, а потом никак не отстанет. Можно играть в игру: родитель говорит слово на русском, ребёнок – на молдавском или наоборот, тем самым тренировать его память и давать понять, что это одно и тоже слово, но на разных языках.
Решать, конечно, Вам. Но скажу точно: у ребёнка и в 6-7 лет память отличная, как и в три года. Только в более старшем возрасте в 200 раз проще объяснить многие моменты, у ребёнка больше разумности, терпения, усидчивости, логическое мышление уже формируется. Пусть в свои три года малыш знакомится с миром! Поучиться он ещё успеет, впереди 12 лет школы! В каждом периоде времени ребёнком решается определённая задача, и у каждого есть на это определённые ресурсы. Если их забирать на что-то другое, жизненно важные задачи могут не решиться. Можно знать три языка, уметь читать в четыре года и играть виртуозно на скрипке, но не уметь находить общий язык со сверстниками, уступать, сочувствовать, завязывать шнурки и многое другое. Только что больше пригодиться в жизни Вашему ребёнку? Решать снова Вам».
Надеюсь, эта статья была для Вас полезной! Делитесь в комментариях Вашими мыслями и историями! До новых встреч!